I. La Aurora
En una anaranjada galeria
me mostraste la faz del sol naciente ;
y en sus espejos de oro incandescente
la augusta suavidad, la lejania.
Me parecio escuchar la melodia
de la luz en el vuelo transparente
de las aves y el aire convergente
dio a la tristeza albores de alegria.
Ah, como te admiré en aquella aurora,
cuando, después de contemplar la muerte,
en la desnuda oscuridad inerte,
acudiste a la luz de aquella hora
para que atravesara con su fuego
el cristal de la vida con tu ruego.
II. El Infierno
Mientras mudaba de color el rio,
inclinada en las hojas del cuaderno,
entrevi los abismos del infierno
en la claridad ibia del estio.
Entrevi del infierno el fuego, el frio,
las variedades del dolor eterno
y como estatuas tristes del invierno
los ademanes de mi amor sombrio.
El lugubre jardin en el rumor
de los follajes, me inspiraba horror.
En los frutos dorados de una planta
se ocultaban hipocritos gusanos.
¡ Ah como acariciaba con sus manos
para matarme, el viento, mi garganta !
III. Ansiedad
¡ Ah quisiera por vez primera verte !
(Como se pierde un cielo entre cortinas,
entre adornos y estatuas y vitrinas,
en mi ansiedad atroz temo perderte)
Ah quisiera por vez primera hablarte
y con las mismas dichas delirantes
acudir a tu lado, amor, como antes
para poder con perfeccion amarte.
——————————————————
[poèmes extraits des « Poèmes
d’amour désespéré »
traduction de Silvia Baron Supervielle
(Poema de amor desesperado)
Collection "Ibériques"
©
Librairie José Corti 1997]
11 rue de Médicis - 75006 Paris
N° d'édition : 1377
ISBN 2-7143-0596-2 >> poèmes et traduction française |